The Kartvelologist” is a bilingual (Georgian and English) peer-reviewed, academic journal, covering all spheres of Kartvelological scholarship. Along with introducing scholarly novelties in Georgian Studies, it aims at popularization of essays of Georgian researchers on the international level and diffusion of foreign Kartvelological scholarship in Georgian scholarly circles.
“The Kartvelologist” issues both in printed and electronic form. In 1993-2009 it came out only in printed form (#1-15). The publisher is the “Centre for Kartvelian Studies” (TSU), financially supported by the “Fund of the Kartvelological School”. In 2011-2013 the journal is financed by Shota Rustaveli National Science Foundation.
Lexicographic Activities of Marjory Wardrop
The Wardrop Fund of the Bodleian Library at Oxford University contains materials related to English-Georgian and Georgian- English dictionaries by Marjory Wardrop. While on an official, scientific mission to the UK in 2014, we made photocopies of the said lexicographic materials, digitalized them and began to study. The present article offers the results of our study.
In Georgia, Marjory Wardrop is primarily known as a translator of The Knight in the Panther’s Skin into English and a great friend of our country. She had very strong ties with the 19th century Georgian public figures and representatives of the Georgian intellectual elite. In the 20th century her name became widely known and she was familiar, with great affection, to everybody in Georgia. Now, in the 21st century, Georgians should not consign to oblivion the works and achievements of this brilliant English lady. We believe it would be highly appropriate to once again remind our public about the great services she rendered to the promotion of Georgian culture. In the present article we shall focus on a comparatively less well-known aspect of her activities – lexicography.
keywords:Marjory Wardrop, Lexicography, Oxford, The Wardrop Fund Category: SCHOLARLY STUDIES Authors: Tinatin Margalitadze, Marika Odzeli
Examining the Effectiveness of Monolingual, Bilingual and Bilingualised Dictionaries for Georgian Learners
The present article shows the results of the experiment planned and conducted at Tbilisi State University and aims to examine the differences in the effectiveness of various types of dictionaries while English language learning.
In the 1970s, the scientific study of dictionary users and dictionary usage came into the limelight of lexicographers. The same period is remarkable for the investigation of vocabulary users, revealing the marked tendency of contemporary theoretical lexicography.
Thus, in foreign countries, all the working processes related to the word-entries are based on such an empirical research taking into consideration users’ requirements.
A lot of studies have been conducted in order to examine dictionary users and dictionary usage in various countries. However, our study of Georgian dictionary users is one of the first attempts of this kind.
keywords:monolingual dictionary, bilingual dictionary, bilingualized dictionary. Category: SCHOLARLY STUDIES Authors: Antonina Kapanadze
Sources on Georgians in the Holy Land: The Publication of the Syriac Life of Peter the Iberian in English Translation
In 2008, the Society of Biblical Literature published the book John Rufus: The Lives of Peter the Iberian, Theodosius of Jerusalem, and the Monk Romanus by Robert Phenix and the present author. This volume brings together for the first time the Syriac texts and English translation of three works that are central to developments of the anti-Chalcedonian movement in Palestine in the fifth century.
keywords:John Rufus , Peter the Iberian, Syriac texts Category: SCHOLARLY STUDIES Authors: Cornelia Horn; Robert R. Phenix Jr.
The History of Georgia through the Eyes of an American
About two months ago "Narikala Publications" published Peter F. Skinner's extensive monograph on the history of Georgia - Georgia: The Land below the Caucasus. The present article will introduce this monograph to Georgian society. As far as we know this book will soon be sold in Tbilisi bookstores; and it will become an object of serious research for Georgian scholars.
keywords:History of Georgia, Foreign Kartvelologists Category: SCHOLARLY STUDIES Authors: Tamar Melikidze
A VIEW FROM BYZANTINE SIDE OF THE RIVER AKAMPSIS
In getting to the heart of Georgia, Katharine Vivian is in the tradition of her predecessor, Marjory Wardrop. Like Vakhtang VI, both Englishwomen naturally tackled Shota Rustaveli’s epic romance of The Knight in Panter Skin. Now Katherine Vivian has followed Vakhtang further with this splendid sequence of the Georgian Royal Annals. To English readers they make compulsive reading: artless and artful accounts of a medieval society which, with its courtly knights and over-mighty barons, fiefs and arriere-fiefs, bishop-chancellors and kings on the make, are uncannily familiar. For those whose concept of feudalism is of the classic Anglo-Norman kind of the same time, it should, and ought to, be familiar. But the societies of the later Anglo-Saxon Chronicle, or even of Froissart, developed quite independently. It is no more use looking for Palpable links than it is seeking the origins of Western Romanesque architecture in Armenian Ani (both have been done). The transitory colonial transplant of an adaptation of Western forms of Feudalism in the Crusader states in the Levant must also be overlooked, for they hardly impinged upon the Caucasus. This must not stop Western readers making comparisons between David IV’s Georgia and Norman England, but they should remember that in doing so they must leapfrog the intervening Byzantine Empire, grudgingly recognised by Armenian and Georgian annalists as a kind of paradigm; but it was built on quite different principles and, to complicate matters, was then entering a sort of feudalism of its own.
keywords:Katharine Vivian, Georgian Historiography, Byzantine Historiography Category: SCHOLARLY STUDIES Authors: Anthony A.M.Bryer
Towards Evaluating the Historicity of the Claim that Peter the Iberian Descended from the Iberian Royal Family
In an article that discusses the place, date, and purpose of the creation of the Georgian alphabet, Werner Seibt commented on the difficulties Christianity experienced in Georgia in the fifth century as a context that motivated some Georgians, who were wished to practice their Christian faith freely, to leave Georgia and go abroad. The sources suggest that a good number of them went to the Holy Places in Syria and Palestine, initially as pilgrims. Not infrequently they stayed on for longer as ascetics. Having learned the monastic craft, Georgian–speaking monks established monasteries of their own. Likely the most famous and earliest Georgian pilgrim to the Holy Land among them was Peter the Iberian. His case, as Seibt pointed out, illustrates that such pilgrims-turned-ascetics also included members of the leading families in Georgia. Seibt’s doubts concerning the veracity of the evidence of the Syriac and Georgian hagiographical witnesses to Peter’s life centered specifically on the question of whether Peter indeed was a member of the royal Georgian family, or not simply of noble, but not of royal, origins. The following remarks aim at evaluating this concern.
keywords:John Rufus, Peter the Iberian, Genealogy. Category: SCHOLARLY STUDIES Authors: Cornelia B. Horn